Молитвы (Батин)/Хвалите Бога: различия между версиями

Материал из Хоровая википедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
<noinclude>{{Музыкальное произведение
{{#if: {{{1|}}}|{{w|2020}} — }}{{#if: {{{2|}}}|{{K|Батин|Дмитрий}}: }}{{#if: {{{3|}}}|[[Молитвы (Батин)/Хвалите Бога|«Хвалите Бога!»]] }}{{#if: {{{4|}}}|(№2 из хорового цикла [[Молитвы (Батин)|«Молитвы»]]) }}{{#if: {{{5|}}}|{{s|Фёдора Глинки}}}}<noinclude>{{Музыкальное произведение
|название      =[[Батин Дмитрий/Сочинения для хора|«Хвалите Бога!»]]
|название      =[[Батин Дмитрий/Сочинения для хора|«Хвалите Бога!»]]
|композитор    =[[Батин Дмитрий|Дмитрий Батин]]
|композитор    =[[Батин Дмитрий|Дмитрий Батин]]
|фото          =  
|фото          =  
|подзаголовок  =
|подзаголовок  =
|написано      ={{w|2020|*}}
|написано      ={{w|2020|*}}
|посвящено    =  
|посвящено    =  
|цикл          =№2 из хорового цикла [[Молитвы (Батин)|«Молитвы»]]
|цикл          =№2 из хорового цикла [[Молитвы (Батин)|«Молитвы»]]
|жанр          =
|жанр          =
|стиль        =
|стиль        =
|язык          ={{кат|русский||*}}
|язык          ={{кат|русский||*}}
|слова        ={{кат|Хоры на стихи Фёдора Глинки|Фёдора Глинки|*}}
|слова        ={{кат|Хоры на стихи Фёдора Глинки|Фёдора Глинки|*}}
|перевод      =
|перевод      =
|состав        ={{кат|SSAATTBB|смешанный хора|*}}
|состав        ={{кат|SSAATTBB|смешанный хора|*}}
|сопровождение ={{кат|a cappella||*}}
|сопровождение ={{кат|a cappella||*}}
|тональность  ={{кат|Es-dur||*}}
|тональность  ={{кат|Es-dur||*}}
|время        =1'20"
|время        =1'20"
|издательство  =
|издательство  =
}}
}}
'''«Хвалите Бога!»''' — сочинение [[Батин Дмитрий|Дмитрия Батина]] из хорового цикла [[Молитвы (Батин)|«Молитвы»]].  
'''«Хвалите Бога!»''' — сочинение [[Батин Дмитрий|Дмитрия Батина]] из хорового цикла [[Молитвы (Батин)|«Молитвы»]].  


Вероятнее всего, подготовленный слушатель под этим названием будет ожидать услышать либо полиелейные псалмы из Всенощного бдения, либо хвалебный гимн в стиле [[Бортнянский Дмитрий/Сочинения для хора|концертов Бортнянского]]. Однако композитор избрал другой путь для воплощения этого текста: музыкальный язык сочинения сочетает традиции русской музыки с колокольными звонами и, в то же время, напоминает стиль американского спиричуэла. Синкопированный ритм, мелодия, построенная на звуках пентатоники, частые плагальные обороты придают тексту необычный колорит.  
Вероятнее всего, подготовленный слушатель под этим названием будет ожидать услышать либо полиелейные псалмы из Всенощного бдения, либо хвалебный гимн в стиле [[Бортнянский Дмитрий/Сочинения для хора|концертов Бортнянского]]. Однако композитор избрал другой путь для воплощения этого текста: музыкальный язык сочинения сочетает традиции русской музыки с колокольными звонами и, в то же время, напоминает стиль американского спиричуэла. Синкопированный ритм, мелодия, построенная на звуках пентатоники, частые плагальные обороты придают тексту необычный колорит.  
==Текст:==
==Текст:==
В основу хора положено стихотворение [[Хоры на стихи Фёдора Глинки|Фёдора Глинки]] — «Псалом 133», написанное в [[1820 год]]у — это своеобразная стихотворная переработка Псалма Давида.
В основу хора положено стихотворение {{кат|Хоры на стихи Фёдора Глинки|Фёдора Глинки}} — «Псалом 133», написанное в [[1820 год]]у — это своеобразная стихотворная переработка Псалма Давида.
<div style = "border: 2px solid #d6d2c5; width: 290px; background-color: #f9f4e6; padding: 1em;"><poem = "border: ">Хвалите Бога, Божьи слуги,  
{{ Плашка | Ширина = 290 | Текст =<poem>Хвалите Бога, Божьи слуги,  
Все на колени перед Ним!<ref>Пропущены 2 строки: "Мраз, зной, ветр, тишь и звездны круги Он водит все перстом Своим".</ref>
Все на колени перед Ним!<ref>Пропущены 2 строки: "Мраз, зной, ветр, тишь и звездны круги Он водит все перстом Своим".</ref>
Воздвигните, с любовью, руки
Воздвигните, с любовью, руки
Строка 30: Строка 31:
С мольбой, с сердечным тихим стоном –
С мольбой, с сердечным тихим стоном –
И Он, владеющий Сионом,
И Он, владеющий Сионом,
Пошлёт благословенье вам.</poem></div>
Пошлёт благословенье вам.</poem>}}


{{Видео
{{Видео
|сервис      =youtube
|сервис      =youtube
|адрес      =CywP3wvsjwM
|адрес      =CywP3wvsjwM
|размер      =560
|размер      =560
|выравнивание=
|выравнивание=
|описание    =
|описание    =
|рамка      =frame
|рамка      =frame
|параметры  =start=551&end=639
|параметры  =start=551&end=639
|автоподгонка=
|автоподгонка=
|размещение  =
|размещение  =
}}
}}
== Примечания ==
== Примечания ==
<references />
<references />
{{DEFAULTSORT:Хвалите}}</noinclude>{{#if: {{{1|}}}|{{w|2020}}{{{1}}}}}{{#if: {{{2|}}}|[[Батин Дмитрий/Сочинения для хора|Дмитрий Батин]]{{{2|}}}}}{{#if: {{{3|}}}|[[Молитвы (Батин)/Хвалите Бога|«Хвалите Бога!»]]{{{3|}}}}}{{#if: {{{4|}}}|№2 из хорового цикла [[Молитвы (Батин)|«Молитвы»]]{{{4|}}}}}{{#if: {{{5|}}}|на стихи {{кат|Хоры на стихи Фёдора Глинки|Фёдора Глинки}}{{{5}}}}}
{{DEFAULTSORT:Хвалите}}</noinclude>

Текущая версия от 16:59, 29 февраля 2024

«Хвалите Бога!»
Дмитрий Батин
Дата создания: 2020
Часть цикла: №2 из хорового цикла «Молитвы»
Язык: русский
Слова: Фёдора Глинки
Состав: смешанный хора
Сопровождение: a cappella
Тональность: Es-dur
Продолжительность: 1'20"

«Хвалите Бога!» — сочинение Дмитрия Батина из хорового цикла «Молитвы».

Вероятнее всего, подготовленный слушатель под этим названием будет ожидать услышать либо полиелейные псалмы из Всенощного бдения, либо хвалебный гимн в стиле концертов Бортнянского. Однако композитор избрал другой путь для воплощения этого текста: музыкальный язык сочинения сочетает традиции русской музыки с колокольными звонами и, в то же время, напоминает стиль американского спиричуэла. Синкопированный ритм, мелодия, построенная на звуках пентатоники, частые плагальные обороты придают тексту необычный колорит.

Текст:[править]

В основу хора положено стихотворение Фёдора Глинки — «Псалом 133», написанное в 1820 году — это своеобразная стихотворная переработка Псалма Давида.

Хвалите Бога, Божьи слуги,
Все на колени перед Ним![1]
Воздвигните, с любовью, руки
И всю тоску, все сердца муки,
О, братья! вы к Его стопам
С мольбой, с сердечным тихим стоном –
И Он, владеющий Сионом,
Пошлёт благословенье вам.

Примечания[править]

  1. Пропущены 2 строки: "Мраз, зной, ветр, тишь и звездны круги Он водит все перстом Своим".