Шесть хоров op.53 (Кюи)/Сияет солнце: различия между версиями

Материал из Хоровая википедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 4: Строка 4:
|фото          =  
|фото          =  
|подзаголовок  =
|подзаголовок  =
|написано      =1895   
|написано      ={{w|1895|*}}  
|посвящено    =  
|посвящено    =  
|цикл          =[[Шесть хоров (Кюи) op.53|Шесть хоров op.53]]
|цикл          =[[Шесть хоров (Кюи) op.53|Шесть хоров op.53]]
|жанр          =
|жанр          =
|стиль        =
|стиль        =
|язык          =[[русский]]
|язык          ={{кат|русский||*}}
|слова        =[[Хоры на стихи Тютчева|Ф. Тютчева]]
|слова        ={{кат|Хоры на стихи Тютчева|Фёдора Тютчева|*}}
|перевод      =
|перевод      =
|состав        =[[SSAATTBB]]
|состав        ={{кат|SSAATTBB|смешанный хор|*}}
|сопровождение =[[a cappella]]
|сопровождение ={{кат|a cappella||*}}
|тональность  =[[A-dur]]
|тональность  ={{кат|A-dur||*}}
|время        =1'25''
|время        =1'25''
|издательство  =
|издательство  =
Строка 33: Строка 33:
  Одной улыбки умиленья
  Одной улыбки умиленья
  Измученной души твоей…
  Измученной души твоей…
<video type="youtube">TrOnCcZx2lc|560|340</video>
==Издания:==
==Издания:==
*[https://compozitor.spb.ru/catalog/khor/antologiya-khorovoy-muzyki-a-cappella-vyp-05-i-05a-kyui/ Издательство «Композитор»: Антология русской хоровой музыки a cappella. Вып. 5 и 5а. Кюи]
*[https://compozitor.spb.ru/catalog/khor/antologiya-khorovoy-muzyki-a-cappella-vyp-05-i-05a-kyui/ Издательство «Композитор»: Антология русской хоровой музыки a cappella. Вып. 5 и 5а. Кюи]
Строка 39: Строка 38:
==Примечания:==
==Примечания:==
<references />
<references />
[[Категория:русский]][[Категория:SSAATTBB]][[Категория:a cappella]][[Категория:A-dur]]
 
{{DEFAULTSORT:Сияет солнце}}
{{DEFAULTSORT:Сияет солнце}}

Версия от 15:16, 26 декабря 2022

«Сияет солнце»
Кюи Цезарь
Дата создания: 1895
Часть цикла: Шесть хоров op.53
Язык: русский
Слова: Фёдора Тютчева
Состав: смешанный хор
Сопровождение: a cappella
Тональность: A-dur
Продолжительность: 1'25

Текст:

Сияет солнце, воды блещут,
На всём улыбка, жизнь во всём,
Деревья радостно трепещут,
Купаясь в небе голубом. 

Шумят[1]деревья, плещут воды,
Любовью воздух растворён,
Весь мир[2], всё полно ликований
Мир упоён избытком жизни.

Но и в избытке упоенья
Нет упоенья сильней
Одной улыбки умиленья
Измученной души твоей…

Издания:

Примечания:

  1. у поэта "Поют деревья, блещут воды"
  2. у поэта "И мир цветущий мир природы, Избытком жизни упоён"