Ecce quomodo moritur (Лукашевский): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Kadans64 (обсуждение | вклад) |
Horovik (обсуждение | вклад) м (clean up) |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
|время = 5 минут | |время = 5 минут | ||
}} | }} | ||
'''«Ecce quomodo moritur»''' | '''«Ecce quomodo moritur»'''/Сочинения польского композитора Павла Лукашевского (№5 из цикла "Responsoria Tenebrae"). | ||
{{Видео | {{Видео | ||
|сервис =youtube | |сервис =youtube | ||
Строка 51: | Строка 51: | ||
|Et erit in pace memoria ejus.||Память о нем будет в мире. | |Et erit in pace memoria ejus.||Память о нем будет в мире. | ||
|} | |} | ||
[[Категория:Ecce quomodo moritur]][[Категория:SAATBB]][[Категория: | [[Категория:Ecce quomodo moritur]][[Категория:SAATBB]][[Категория:A cappella]][[Категория:Fis-moll]] |
Текущая версия от 14:15, 6 января 2023
Ecce quomodo moritur iustus |
---|
Павел Лукашевский |
Часть цикла: Responsoria Tenebrae |
Язык: латынь |
Слова: Исаия (57:1; 53:7) |
Состав: SAATBB |
Сопровождение: a cappella |
Тональность: fis-moll |
Продолжительность: 5 минут |
«Ecce quomodo moritur»/Сочинения польского композитора Павла Лукашевского (№5 из цикла "Responsoria Tenebrae").
Перевод[править]
Ecce quomodo moritur justus, | Вот так гибнет праведник, |
et nemo percipit corde: | и никто не принимает этого к сердцу; |
Et viri justi tolluntur, | благочестивые забираются, |
et nemo considerat. | и никто не понимает, |
A facie iniquitatis sublatus est justus: | что праведник забирается от зла. |
et erit in pace memoria eius. |
Память о нем будет в мире. |
Tamquam agnus coram tondente se obmutuit, | и как овца перед стригущими безмолвна, |
et non aperuit os suum: | так и Он не отверзал уст Своих. |
de angustia, et de judicio sublatus est. | он был взят из тюрьмы и суда. |
Et erit in pace memoria ejus. | Память о нем будет в мире. |