Подобен: различия между версиями
Horovik (обсуждение | вклад) (Перенаправление на Категория:Подобен) Метка: новое перенаправление |
Horovik (обсуждение | вклад) (Удалено перенаправление на Категория:Подобен) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<noinclude>{{Словарь}}</noinclude>'''<big>Подобен</big>''' — песнопение, которое поют по памяти, не на глас прочих стихир, а по заученному напеву целого песнопения, сходного с ним по содержанию, размеру и гласу; это песнопение часто тут же и указывается, например: <code>Подобен [[Доме Евфрафов (Подобен)|«Доме Евфрафор»]]</code>. | |||
Богослужебные церковные книги делят все песнопения по способу их исполнения и свойствам мелодии на три группы: | |||
# '''самоподобны''' (др. греч. ''αύτόμελον)'' — образец; песнопения с оригинальным текстом, содержащие мелодию-модель для других молитвословных текстов; | |||
# '''подобны''' (др. греч. ''προσόμια'') — очень сходное, весьма похожее; песнопения, распетые по модели самоподобна; | |||
# '''самогласны''' (др. греч. ''ἰδιόμελα'') — песнопения, мелодии которых не используются в качестве моделей для других текстов. | |||
Подобны в свою очередь можно разделить на три группы по роду песнопений, которые поются «на подобен»: | |||
#Группа стихирная. | |||
#Группа тропарная — куда входят тропари, седальны и кондаки. | |||
#Группа светильнов-ексапостилариев. | |||
В греческом богослужении пение на подобен предполагает следование мелодическому образцу, а также стихотворной метрике образцового текста. При переводе с греческого на церковнославянский язык стихотворная метрика оригинального текста полностью утрачивается. | |||
Количество слогов в соответствующих строках славянского текста диктуется (общим для церковнославянских текстов) принципом дословного следования оригиналу, а вовсе не воспроизведением его стихотворной метрики. В результате стихотворные строки славянских подобнов не только не подобны греческому оригиналу, но и не подобны собственному самоподобну. | |||
<noinclude> | |||
{{Примеры для словаря}} | |||
</noinclude> |
Версия от 21:34, 22 декабря 2023
Подобен — песнопение, которое поют по памяти, не на глас прочих стихир, а по заученному напеву целого песнопения, сходного с ним по содержанию, размеру и гласу; это песнопение часто тут же и указывается, например: Подобен «Доме Евфрафор»
.
Богослужебные церковные книги делят все песнопения по способу их исполнения и свойствам мелодии на три группы:
- самоподобны (др. греч. αύτόμελον) — образец; песнопения с оригинальным текстом, содержащие мелодию-модель для других молитвословных текстов;
- подобны (др. греч. προσόμια) — очень сходное, весьма похожее; песнопения, распетые по модели самоподобна;
- самогласны (др. греч. ἰδιόμελα) — песнопения, мелодии которых не используются в качестве моделей для других текстов.
Подобны в свою очередь можно разделить на три группы по роду песнопений, которые поются «на подобен»:
- Группа стихирная.
- Группа тропарная — куда входят тропари, седальны и кондаки.
- Группа светильнов-ексапостилариев.
В греческом богослужении пение на подобен предполагает следование мелодическому образцу, а также стихотворной метрике образцового текста. При переводе с греческого на церковнославянский язык стихотворная метрика оригинального текста полностью утрачивается.
Количество слогов в соответствующих строках славянского текста диктуется (общим для церковнославянских текстов) принципом дословного следования оригиналу, а вовсе не воспроизведением его стихотворной метрики. В результате стихотворные строки славянских подобнов не только не подобны греческому оригиналу, но и не подобны собственному самоподобну.
Статьи в хоровой википедии:
- «Ангельские предыдите силы»
- «Ангельские силы»
- «Благообразный Иосиф»
- «Волною морскою»
- «Все отложше»
- «Всехвальнии мученицы»
- «Дал еси знамение»
- «Доме Евфрафов»
- «Егда от древа»
- «Званный свыше»
- «Киими похвальными венцы»
- «Небесных чинов радование»
- «О дивное чудо»
- «О преславного чудесе»
- «Радуйся, Живоносный Кресте»
- «Тридневен воскресл еси»
- «Что вас наречем святии»
- «Явился еси»
- «Яко добля в мученицех»